今更どうしようもないが困ったもんだ


1. 電子と電流

「今更どうしようないが困ったもんだ物」の最たる物は
「電子の流れと電流の流れが逆」ってやつですな。

私、「電子がマイナス極から出てくると、電流は反対に流れます。」
生徒、「なんで?」
私、「ウッ、、、」と、窒息する。

このために、全世界の中学生高校生がどれだけ悩まされている事か、、、
いや、ガキだけじゃなく、
専門家の皆様は、毎日毎日つきあわされているのだから
もっともっと迷惑しているんじゃないかなー、、、

電気のプラス、マイナスを決めたのは「ベンジャミン フランクリン」です。
フランクリン凧
(雷が鳴っているときに「凧あげ」をしたおじさんです。
 それで、雷が電気であると発見したらしいけど、
 この時にフランクリンが無事だったのは、ホントに奇跡的な事なんだって。
 よい子も悪い子も絶対に真似しないように。死ぬよ!)

このフランクリンさんが、
ガラス電気を正電気、樹脂電気を負電気と決めた張本人らしい。
逆に決めておけば、良かったのですが、
電気については、ほとんど何も、わかっていなかった時代、
フランクリンを責めることは出来ないなぁ、、、。


2. 東日本50ヘルツ、西日本60ヘルツ

電気つながりで、こんどは日本国内のお話。
東日本50ヘルツ、西日本60ヘルツって、
普段、だれも意識してないけど、これは大変な事なのだそうです。

日本中の電気製品を両方に対応させる為に
どれだけのコストを余分に使っているか、計り知れない。
そのコストは俺たち消費者が払ってるんだから頭に来るよね。

発電所、送電所レベルの話になれば、もっと大変。
60ヘルツで発電された電気を50ヘルツの地域に送電するには
どうしても50ヘルツに変換しなきゃならない。逆も同様。

東日本と西日本の境目では、3か所の(静岡県佐久間、東清水、長野県新信濃)
周波数変換所で、ものすごく巨大な変換装置が、
24時間休み無しに働いているそうな。

日本の東西をつきぬける新幹線も、東西の境目では大変。
東海道新幹線は60ヘルツモーター搭載の車両に統一し、
東日本では50ヘルツを60ヘルツに変換して電線に供給している。
古い変換器だと、なんと、50ヘルツの電気でモーターを廻し、
そのモーターに直結された60ヘルツ発電機で発電するという
なんとも原始的な方法がとられているそうです。(現在も稼働中!!)

長野新幹線では、電車のモーターのほうを
50ヘルツ60ヘルツ両対応型にしてるそうです。
軽井沢駅と佐久平駅の中間には50ヘルツと60ヘルツの境界があるのだ。

鉄道マニアには有名な場所らしい。わざわざ見に行く人もけっこういるとか、、、
http://deadsection.image.coocan.jp/dead_sec/shinkaruizawa/shinkaruizawa.htm#photo

こんなになっちゃったのは、昔々、日本で初めて発電が試みられたころ、
東京ではドイツの会社の発電機を買って発電して、それが50ヘルツ。
大阪ではアメリカの会社の発電機を買って発電して、それが60ヘルツ。
それが、ずーっと今でも続いてしまっているというわけ。
こんな国は世界広しといえども日本だけらしい。
これって、日本を東西に分割支配してやろうという欧米の陰謀だったのか、、、
まさか、ね(^^;)。

50ヘルツ60ヘルツを統一するには何十兆円もかかるので、
今となっては誰にもどうする事もできないそうな、、、。



3. 「漢字」はどんどん増えている!

突然ですが、漢字って、全くもって、とんでもなく厄介な物ですね。
漢字が存在しなければ、アジア人はどれだけ幸せだった事か、、、

でも、漢字が無いと日本語、書けないんですけどね、、、(^^;)

田中角栄総理が

「中国を侵略してさんざん御迷惑をかけて御免なさい」
と挨拶したのに対して、
周恩来だったか「とうしょうへい
(字が無いのでゴメン)」だったか忘れたけど、
「こちらこそ、漢字というケッタイな物で日本人を苦しめてきて申し訳ない」
と、切り返したのは有名な話ですね。

日本で漢字を読むのに、「訓読み」って、ありますね。
あれは、ようするに全部「当て字」ですね。
例えば、陶芸では、作品に「うわぐすり」を掛けるけど、日本語での
「うわぐすり」って、「上薬」だよね。上に掛ける薬だからです。
でも中国では「釉
(ゆう)」っていう字を使うので、
日本でも、「釉」って書いて「うわぐすり」と読みます。
(どう考えても、無理な読みだよなあ)
この「釉」っていう字は陶芸の「うわぐすり」にしか使わな い字なのだ!!
それだけの為に作った字なのだそうです。
このような字が中国には五万とあるらしい。
いや五万どころでなく、天文学的数の漢字が現実に使われている!!!

「森」って、今の日本人は木の沢山生えている所はみんな「森」って言うけど、
本来の日本語で、「もり」と言えば山の事です。
ほら、「もりあがっている」って言うでしょ。その「もり」なんですよね。
「もり」の付く地名を見れば、「なんとかのもり」って言う地名の場所は
みんな、山でしょう。近所の「もり」の付く場所へ行ってみて下さい。
「たけ
(だけ)」、「やま」、「もり」、「おか」って、みんな山の事です。
よくは知りませんが、ビミョーに、高さ等、山のスケールがそれぞれ違うらしい。
日本は山国なので、単なる山でもこんなに色々あるわけ。
ま、魚の名前がメチャクチャ沢山あるのと一緒ですね。
それが、「もり」に漢字の「森
(しん)」を当ててしまった。
だから、たとえば
「シベリアの広大な唐松の森」を、「もり」って言うのは本当はおかしい。
シベリアは真っ平らですからね。
この件は、昔、山岳雑誌で読んだ記憶をたよりに書きました。

森(もり)に対して、「はやし」っていうのは、
これも当て字だがあえて漢字で書けば「生やし(はやし)」ですね。
つまり、木を植えた場所、「人工林」の事です。
今流行の言葉で言えば「里山(さとやま)」とも言いますね。
どうやら日本人は山と言えばそこには必ず木がある、、、みたいに考えていて
日本語では山と木の関係がごちゃごちゃになっているようですね。

人工林は常に手入れしていないと荒れてくる。
近年、採算が合わないので手入れすることができなくなり
林(はやし)が荒れてきて困っているそうです。
この件は、昔、竹とんぼで有名な木工デザイナー、秋岡芳夫氏の講演会を
聞いた時の記憶をたよりに書きました。

、、、

この漢字がですね。困ったことに、日々刻々、新しく増えているのだ!!
それは、中国では子供が生まれたとき、
新しい漢字を作って名前を付ける習慣が今でもあるらしい。
それで、どんどん漢字が増えてくる。

あるいは、学者が、何か新しい事を考えついた時に、
それに、新しい漢字を作って、発表する場合もあるらしい。
(日本人は既成の漢字を組み合わせて「熟語」を作って新しい概念に対応する。
 日本人の方が漢字の使い方、上手ですぞ!)

そういうわけで、
毎日、いや、毎分毎分、新しい漢字が世の中に発生しているのだ。今も。

いやはや、もう、ほんとに誰か、なんとかして止めてください、、、、、
今更どうしようもないのかもしれないけど、、、


4. パソコンのキーボード配列

急に些細な話題になって恐縮ですが。
日頃、パソコンをいじっていて、いつも思うのですが、
パソコンのキーボードって、ほんとに使いにくいですね。
時々、「Z
(ゼット)」を打つ時に、左手小指がつりそうになる。
「Z(ゼット)」は、英語ではあんまり使わないので、
左手小指という、とても虐待された位置に置かれているが、
日本語では「ざじずぜぞ」を、非常によく使うので困る。

キーボードは英語を入力し易いようにできているので
日本人には、はなはだ迷惑な配列になってしまう。
日本人だけでなく、
たとえばフランス人は「Q」をよく使うので、やっぱり迷惑しているらしい。
だから「フランス語キーボード」ってのも、一応、あるらしいが、
案の定、全然普及していないそうです。
ドイツも日本と同じで、「Z」を良く使うので、
「ドイツ語キーボード」ってのもあるのだが、やっぱり普及していない。
(日本で使われている物は、一応、日本語用のキーボードですが
 廻りの部分が日本独特なだけで、
 アルファベットの配列は英語キーボードと同じですね。
 中途半端に少しばかり変えた配列にするよりは、むしろ良かったのかも知れない、、、
 又、カナ入力とか、親指シフトとか、全く日本独自の物もありますが
 私は全然出来ないので、誰か、教えて下さい。(^o^))


いやいや、英語を使う英米人にとっても、
今のキーボードは、ぜーんぜん、使い易い物ではないらしい。
パソコンよりはるか昔の話だが、タイプライターの開発時代、
あんまり速く打たれると機械が、からまって、こわれてしまうので、
わざと打ちにくくしたんだとか、、、
別な説では、デモンストレーションで「TYPEWRITER」と
打って見せて見事に速打ち出来るよう
「TYPEWRITER」という単語だけを打ち易くしたんだとか、
試しにやってみたら、たしかに打ち易いですな(^_^)v
諸説紛々なので何とも言えませんが、
TYPEWRITER以外のあらゆる言葉の打ちにくい事と言ったら、、、

とにかく、全世界の人類が迷惑している事、これは間違いない。

それで、ドボラックさんとか日本の森田正典さんとかが、
「QWERTY」とは、根本的に配列の異なる、
とても打ちやすいキーボードを開発したのだが、
その存在すら知る人は少ない。
(ドボラックさんは、交響曲「新世界」で有名なドボルザークの親戚らしい。
 日本ではドボルザークって言うけど、
 作曲家の方も、ほんとうはドボラックと呼ぶほうが正しいそうです。
 どうでもいい話ですけど、、、、)

私は、ドボラックの 実物は見た事が無いのですが、
森田式(M式)は二三 回、見たことがあります。

少ない体験で恐縮ですが、「森田式」を打ってみた感想を述べれば、
左手で母音、右手で子音にわかれ、とっても打ちやすそうに見えました。
今では全く見かけないですね。たぶん、もう作っていないのでしょう。

今のキーボードは、右手の、一番便利に使えそうな位置に
「:」だの「;」だの「@」だの、たまにしか使わないキーが並んでいたり、
大事な「Z
(ゼット)」を、手前キー列の左端という、
左手小指を曲げて押さざるを得ない、最も不便な位置に置いていたり、
使い易いとは、ほど遠い設計になっていることは間違いない。

昔、コンピュータの黎明期では、
音楽学校出身者が、今で言う「IT産業」で「引っ張りダコ」だったそうだ。
(「キーパンチャー」と呼ばれていましたね。)
なぜなら「彼らはピアノを弾くから、左手小指が器用に違いない」
からだったそうです。冗談ではなくて、これは本当の話らしい、、、

こんな、ひどいキーボードだけど、
これが世界的標準になってしまっているから、
今更、どうしようもないんだろうなあ、、、

  
雑記目次へ

  
森水窯ホームページへ